Autor |
|
|
|
24 Beiträge - Freigelassener
|
|
|
Heyho, ich bins wieder.
Dieses mal stecke ich bei einem Hannibaltext fest.
Hannibal patri Hamilcari iuravit: "Romanos odero et bello persequar, dum vivam". Hannibal, ubi primum imperator agminis Poenorum creatus est, horum verborum meminerat et bellum adversus Romanos iniit.
Der erste Teil ist ja klar, nun komm ich aber bei odero nicht weiter, das ist doch Futur II oder?
Ich werde die Römer gehasst haben, das macht doch gar keinen Sinn?!
Wozu gehört "horum verborum"?
mfg Rufus
|
Beitrag vom 29.06.2012 - 15:53 |
|
|
|
|
Hey,
Also du hast die Form richtig bestimmt. Es ist ein Futur II von odisse.
Generell lässt sich zum Futur II sagen, dass es in fast allen Fällen mit einem Futur I im selben oder einem über/untergeordneten Satz vor. Das Futur II beschreibt dabei einen Gegensatz zum Futur I. Es beschreibt i.d.R. eine Handlung, die in der Zukunft abgeschlossen sein wird, also eine Vorzeitigkeit zum Futur I; Streng genommen heißt es also:
Solange ich Lebe, werde ich die Römer mit Krieg (ich tippe hier auf einen abl. instrumenti) verfolgen und ich werde sie gehasst haben.
Aber dieser Sprachgebrauch ist im Deutschen eher unüblich geworden; daher ist es streng genommen auch in Ordnung hier ein Präsens oder auch ein Perfekt zu übersetzen.
Was mir dazu noch einfällt, ist dass sich ursprünglich die beiden Futurzeiten besonders im Aspekt unterschieden haben. Dabei hat das Futur I immer eine andauernde Handlung beschrieben (-> durativer Aspekt) , während das Futur II eine einmalig auftretende Handlung in der Zukunft beschrieben hat (-> punktuell/narrativer Aspekt)
Aber in deinem Beispiel macht das keinen Sinn, da das "hassen" an sich ja auch eine andauernde Sache ist, ansonsten könnte man übersetzen: Ich werde sie (zu) hassen (beginnen) und ...
Lass dir das nochmal von den Profis absichern
zu deiner zweiten Frage:
manche Verbklassen fordern einen Genitiv als Objekt. Die muss man einfach lernen und erkennen. Dazu gehören (ganz wichtig) die Verben des ERINNERNS ERWÄHNENS und VERGESSENS
z.B. reminisci, recordari, oblivisci und eben auch meminisse! mit menimerat hast du eine Form von meminisse (plqp) und danach musst du Fragen: Woran hatte er sich erinnert? Dann findest du den Genitiv: horum verborum dieser Worte.
Übrigens: Im Deutschen steht bei entsinnen, erinnern, gedenken, usw. streng genommen auch der Genitiv! Ich entsinne mich DER Tatsachen. Sie gedenken der gefallenen Soldaten. Nur ist dieser Gebrauch verkommen.
merke dir auch die Verben der Gerichtshandlung; hier steht der Gegenstand der Verhandlung im Genitiv. Auch hier ist streng genommen der Gebrauch im Deutschen identisch! -> Wessen klagst du mich an?
(außerdem noch bei interest steht die Person, für die etwas von Interesse ist, häufig im Genitiv. Etwas kniffliger noch bei Verben der Kaufhandlung und bei Verben des Geltens und Wertens, aber hier gibt es auch Fälle in denen ein Ablativ gefordert wird. Letztendlich steht ein Genitiv auch bei unpersönlichen Ausdrücken der Empfindung wie piget, pudet miseret, usw. Das wird meistens dann nach folgendem Schema konstruiert:
Die Person die etw. empfindet steht im Akkusativ und der Gegenstand oder die Person auf die sich die Empfindung bezieht steht im Genitiv (!) z.B. me (Akk -> wen verdrießt etwas? ) piget mortis fratris (Gen -> was verdrießt?) )
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zuletzt von Richy am 29.06.2012 - 18:21.
|
Beitrag vom 29.06.2012 - 18:19 |
|
|
|
24 Beiträge - Freigelassener
|
|
|
hey, ich bin in der achten klasse!
den ersten teil hab ich überhaupt nicht verstanden und den schluss auch nicht , aber das mit dem Genetiv leuchtet mir ein
wie soll ich "odero" denn nun übersetzen?
|
Beitrag vom 29.06.2012 - 18:41 |
|
|
|
8 Beiträge - Sklave
|
|
|
Hey,
meines Wissens nach ist odero der Form nach ein Futur II, wie auch schon gesagt wurde.
odero kommt von dem Verb odisse.
Das Besondere an odisse ist, dass es im Lateinischen Perfekt steht, aber im Deutschen präsentische Bedeutung hat: odisse heißt "hassen" (im Dt. ist es Präsens). Da odisse nur einen Perfektstamm hat, kann es folglich der Form nach nur das Futur II bilden. Streng genommen ist es im Deutschen dann aber ein einfaches Futur I.
weil: odisse (Perfekt) - "hassen" (Präsens)
odero (Futur II) - ich werde hassen (Futur I)
Für die Benutzung des Futur I in deinem Satz spricht ja auch, dass das persequar Futur I ist und odero und persequar durch ein "et" verbunden sind, was sie zu gleichwertigen Gliedern in dem Satz macht.
Ich hoffe, dass das ein bisschen verständlicher war. Und der Rest, den du nicht verstanden hast über den Genetiv, ist auch nicht so wichtig, dass du ihn aktiv beherrschen musst in der 8. Klasse. Es reicht zu wissen, dass manche Verben mit Genetiv stehen (Verben des Erinnerns, Erwähnens, Vergessens z. B.), was aber auch in deinem Vokabelheft stehen wird
Lieber Gruß
Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zuletzt von Legatus am 30.06.2012 - 10:12.
|
Beitrag vom 30.06.2012 - 09:31 |
|
|
|
24 Beiträge - Freigelassener
|
|
|
ok, dann probier ichs jetzt mal:
Hannibal patri Hamilcari iuravit: "Romanos odero et bello persequar, dum vivam". Hannibal, ubi primum imperator agminis Poenorum creatus est, horum verborum meminerat et bellum adversus Romanos iniit.
Hannibal schwor dem Vater: "Ich hasse die Römer und verfolge sie mit Krieg, solange ich lebe." Hannibal hat, sobald er zum Imperator des punischen Heeres gewählt worden ist, an diese Worte erinnert und fing an gegen die Römer Krieg zu führen.
Geht das so? Muss morgen den Satz vorstellen, hab schon Angst
|
Beitrag vom 02.07.2012 - 15:30 |
|
|
|
8 Beiträge - Sklave
|
|
|
Das sieht doch recht ordentlich aus, was du da gemacht hast!
Zwei Kleinigkeiten bloß:
1. Du hast Hamilkar vergessen. (Also: Er schwor seinem Vater Hamilkar....)
2. Du musst in dem Folgesatz das Futur beachten: "Ich WERDE die Römer hassen und ich WERDE sie mit Krieg verfolgen...."
Dann viel Erfolg beim Vorstellen des Satzes. Nun passt alles.
|
Beitrag vom 02.07.2012 - 15:55 |
|