5
10 | Qualis et unde genus, qui sint mihi, Tulle, Penates,
quaeris pro nostra semper amicitia.
si Perusina tibi patriae sunt nota sepulcra,
Italiae duris funera temporibus,
cum Romana suos egit discordia cives -
sic mihi praecipue, pulvis Etrusca, dolor,
tu proiecta mei perpessa es membra propinqui,
tu nullo miseri contegis ossa solo -
proxima suppositos contingens Umbria campos
me genuit terris fertilis uberibus.
| Was ich für einer ich sei und woher ich stamm‘, welche Penaten mir seien, suchst immer du, Tullus, in Freundschaft zu erfahren.
Wenn dir die perusinischen Gräber der Heimat bekannt sind, Italiens Begräbnisse zu harter Zeit,
als römische Zwietracht ihre eigenen Bürger trieb -
darum ist mir auf besondere Weise Schmerz, etruskischer Sand, du hast meines Verwandten Gliedmaßen daliegen lassen, du bedeckst des Elenden Gebeine mit keinem Erdboden -
hat mich das an fruchtbarer Erde reiche Umbrien gezeugt, das benachbart den darunter befindlichen Feldern, diese berührt.
|